ポストを開けたらノルウェーからSpråknyttが届いていました。ウェブでも読めますが、紙版を購読しています(無料です。以前のブログをご参照ください)。
冒頭から興味深い特集があったのでご紹介しましょう。それは「ノルウェー語に対する意識調査」です(Opinion社調査)。以下、抜粋しますね。
設問「私はノルウェー語に関心がある」
はい:72%
いいえ:7%
関心の高さに驚きました!果たして日本人は日本語にどれくらい関心を持っているかも知りたくなります。
設問:「ノルウェー語が存在感を強く持つことは大事」
はい:87%
いいえ:2%
設問「ノルウェー語で表現できる状況でも、英語を使いすぎると思う」
はい:64%
いいえ:14%
「ノルウェー語はそのうち英語に取って代わられるのではないか?」という悲観論があるのですが、意外とノルウェー語に対するこだわりがうかがえます。
さて「スカンジナビア語同士」の関係についての設問があり、こちらも引用しますね。
設問「スウェーデン語の会話は理解しやすい」
はい:83%
いいえ:4%
改めて高い理解度に驚きます!理由は複数ありますが、1)そもそもが似ている言語 2)ノルウェー人はスウェーデンのテレビ番組をよく観ている 3)スウェーデン語の本もそのまま売られている 4)スウェーデンによく行く 5)ノルウェーに比較的多くのスウェーデン人が住んでいる などでしょうか。
設問:「デンマーク語の会話は理解しやすい」
はい:35%
いいえ:33%
一転して低い理解度ですね。ノルウェー語はデンマーク語から多大な影響を受けていますが、発音となると別。デンマーク語の発音は正直、難しい・・・書き言葉ではデンマーク語の方がスウェーデン語より理解できると思います。
設問:「デンマーク人と会話するときは英語を使用する」
はい:19%
いいえ:60%
ふーむ。予想以上に母国語でコミュニケーションを取ろうとしているのが分かります。おそらく「デンマーク語-スウェーデン語」間の方が会話は難しいかもしれません。ではこちらは・・・
設問:「スウェーデン人と会話するときは英語を使用する」
はい:5%
いいえ:85%
やはりスウェーデン人とのコミュニケーションは問題が少ないことが確認できました。
スウェーデン人・ノルウェー人・デンマーク人が互いの言葉を理解できるかのテストをノルウェーのテレビ局が放送した時は、ノルウェー人が優勝してました。2005年なのでかなり前の番組ですが、結果は同じでは?と想像しますね。
「愛国的すぎる」と揶揄されるノルウェー人ですが、こと言葉に関して言えば、スウェーデン人ともデンマーク人に対しても「できるだけあなた色に染まります」的な態度だからです。
とはいえ、言葉は変化するもの。同じ設問の結果がどのように変わっていくかは分かりません。だからこそ「観察」が楽しいですねー。
この記事へのコメントはありません。